Jeszcze jakiś czas temu w naszym kraju niechętnie uczyliśmy się języka naszych sąsiadów zza wschodniej granicy. Było to oczywiście uwarunkowane politycznie. Przez to, że język rosyjski był w każdej szkole obowiązkowy, stał się szybko znienawidzony, jako język wroga narodowego. Z kolei, to przecież jego znajomość zapewniała zrobienie zawrotnej kariery w każdym kraju Bloku Wschodniego.

A przez cały ten okres lekceważyliśmy języki naszych innych słowiańskich braci. Ukraiński czy białoruski funkcjonują dla nas tylko jako odmiana rosyjskiego i nie mieliśmy w zwyczaju brać ich na poważnie, zwłaszcza, że znając tylko rosyjski można się było bez trudu dogadać na obszarze całego Związku Radzieckiego.

Jak? Mógłbyś chociażby tłumaczyć polskie strony internetowe internetowe – albo odwrotnie. Rosyjskojęzyczna Sieć to wielu użytkowników, którzy z roku na rok się bogacą. Choć i tak trzeba solidnie podejść do wejścia do rosyjskiego Internetu, bo to stosunkowo skomplikowane. Można również chociażby tworzyć artykuły po rosyjsku. Jeśli będą porządne, pewnie będziemy mieli nabywców. Jednak w przypadku rosyjskiego najgrubszą kasę mamy możliwość pozyskać na tłumaczeniach. A wiem co mówię, bo przecież sam jestem tłumaczem jęz. rosyjskiego – http://www.zelwak.pl/228776d67858___flickr_6898621820.jpg|R|W=200]A przecież język ukraiński ma wspaniałą tradycję, również piśmienniczą. Nasi sąsiedzi zza Buga mają swoich wspaniałych poetów narodowych i twórców literackich, dlatego nieporozumieniem jest wrzucać go do jednego worka z językiem rosyjskim.

Szczególnie tłumacz przysięgły języka rosyjskiego Warszawa ma okazję zarobić całkiem duże pieniądze. W dużym błędzie są tacy ludzie, którzy uważają, że filologia rosyjska nie jest w stanie dać dużych pieniędzy. Naturalnie wciąż nie jestem jakimś krezusem finansowym, lecz prawda jest taka, iż profesjonalny filolog, który bardzo lubi swój fach, a więc pracuje do późnych godzin, jest w stanie nieźle zarobić. Mam ogromną nadzieję, że trochę zdołałem Ciebie przekonać. Choć tak czy siak zrobisz co zechcesz.

Uroda języka ukraińskiego to nie ostatni powód, by się go uczyć. Ze względu na to, że jesteśmy z Ukraińcami sąsiadami, kwitnie nasza współpraca w sferze ekonomicznej, jak również kulturalnej. Powoływane są liczne wspólne instytucje i wydarzenia. Rodzimi biznesmeni robią z partnerami z Ukrainy wiele opłacalnych interesów. Dlatego tak potrzebna jest znajomość tego języka. Jeśli pragniemy współpracować z Ukrainą, powinniśmy traktować ją jak poważnego partnera, który zasługuje na szacunek – znajdź to.

Stąd też tłumaczenia rosyjski są obecnie niezwykle potrzebną usługą w tym środowisku. Dużo przedsiębiorstw, przygotowując dokumenty dla swoich kontrahentów ze wschodu, jest zmuszona korzystać z usług dobrego specjalisty, za które dobrze płacą. Dlatego tłumacz języka rosyjskiego ma dzisiaj mnóstwo pracy. Jest to niewątpliwie niezwykle przyszłościowy zawód i warto się kształcić w tym kierunku. Oczywiście, wymaga on dużego nakładu ciężkiej i wytrwałej pracy, ale bez wątpienia ten wysiłek szybko się opłaci. Najtrudniejsze są początkowe kroki, kiedy trzeba przebić się przez konkurencję i zdobyć stałych klientów. Tłumacz, który potrafi wyrobić sobie renomę w tej branży, może dyktować własne warunki i ustalać dowolne stawki.
Pozytywy i negatywy nauki języka rosyjskiego.
Tagi: